Four Seasons: Difference between revisions

1,820 bytes added ,  28 days ago
The second half of this song is not played in the European or Chinese versions of WarioWare Inc on GBA
m (Glowsquid moved page Haru-Natsu-Aki-Fuyu to Four Seasons: name actually used ingame. brb, comitting sudoku.)
(The second half of this song is not played in the European or Chinese versions of WarioWare Inc on GBA)
(37 intermediate revisions by 20 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''''Haru-Natsu-Aki-Fuyu''''' (lit. "Spring-Summer-Autumn-Winter", or "Four Seasons") is a Japanese song that plays during [[Kat and Ana]]'s stage on ''[[WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!]]''. It is also unlockable (with an English translation displayed at the bottom of the screen) in the [[Jump Forever]] [[minigame]], after scoring 100 points.
[[File:WWG Four Seasons Record Case.png|frame|The record case for Four Seasons in ''WarioWare Gold'']]
{{about|the song original to the ''[[WarioWare (series)|WarioWare]]'' series|the record in ''[[WarioWare: D.I.Y.]]'' that is an arrangement of the violin concertos of the same name by {{wp|Antonio Vivaldi}}|[[List of records in WarioWare: D.I.Y.]]}}
{{quote2|A serious Japanese Enka song used when Kat sets off to fight a bunch of monsters in WarioWare, Inc.: Mega Microgames$.|In-game description|''[[WarioWare Gold]]''}}
'''Four Seasons''' (Japanese: はるなつあきふゆ ''Haru Natsu Aki Fuyu'', "Spring, Summer, Autumn, Winter") is a Japanese song that plays during [[Kat & Ana]]'s stage on ''[[WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!]]''. It is also unlockable (with an English translation displayed at the bottom of the screen) in the [[Jump Forever]] [[minigame]], after scoring 100 points. In the European and iQue versions of ''Mega Microgame$!'', only the first half of the song is ever played in-game.


The song reappears as a record in ''[[WarioWare Gold]]''. The European release of ''Gold'' retains the specification of ''Mega Microgame$!'' in the English description, despite that game being subtitled ''Minigame Mania'' in that region.
An instrumental remix of this song is also used as Kat & Ana's theme in ''[[WarioWare, Inc.: Mega Party Game$!]]''.
==Lyrics==
==Lyrics==
 
{|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;"border="1"cellpadding="10"cellspacing="1"
{|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1"
|-style="background:#ABC;"
|-style="background:#ABC;"
!width="25%"|Japanese Script<ref name="Anime Lyrics">[http://www.animelyrics.com/game/madeinwario/harunatsuakifuyu.htm Lyric sheet for Haru Natsu Aki Fuyu on Anime Lyrics dot Com.] (Retrieved May 15, 2014)</ref>
!width="25%"|Japanese Script<ref name="Anime Lyrics">[http://www.animelyrics.com/game/madeinwario/harunatsuakifuyu.htm Lyric sheet for Haru Natsu Aki Fuyu on Anime Lyrics dot Com.] (Retrieved May 15, 2014)</ref>
Line 10: Line 15:
|-
|-
|
|
窓辺にそっと頬寄せれば <br>
窓辺に そっと 頬 寄せれば<br>
遠くでにじむ漁火<br>
遠くで にじむ 漁火<br>
指先で夜露払ってみても<br>
指先で 夜霧拭うて みても<br>
ココロは晴れませぬぅ<br>
心は 晴れませぬぅ<br>
荒れる波間漂う契り<br>
荒れる 波間漂う 契り<br>
いつかめぐり逢うまで<br>
いつか めぐり逢うまで<br>
春夏秋冬<br>
春 夏 秋 冬<br>
今日も海は燃ゆ<br>
今日も 海は 燃ゆ<br>


夕暮れ紅の山肌<br>
夕暮れ 紅の 山肌<br>
幾たび何度も染まれど<br>
幾たび 何度も 染まれど<br>
あの日のあなたとの契り胸に<br>
あの日 あなたとの 契りは 胸に<br>
今もあせませぬぅ<br>
今も あせませぬぅ<br>
たとえ山背冷たく吹けども<br>
例え 山背 冷たく 吹けども<br>
忍び忍んで<br>
忍び 偲んで<br>
春夏秋冬<br>
春 夏 秋 冬<br>
今日も山は燃ゆ<br>
今日も 山は 燃ゆ<br>
|
|
<i>Madobe ni sotto hoo yosereba<br>
<i>Madobe ni sotto hoo yosereba<br>
Tooku de nijimu isaribi<br>
Tōku de nijimu isaribi<br>
Yubisaki de yotsuyu haratte mite mo<br>
Yubisaki de yogiri nuguute mitemo<br>
Kokoro wa haremasenu<br>
Kokoro wa haremasenuu<br>
Areru namima tadayou chigiri<br>
Areru namima tadayou chigiri<br>
Itsuka meguri au made<br>
Itsuka meguriau made<br>
Haru natsu aki fuyu<br>
Haru natsu aki fuyu<br>
Kyou mo umi wa moyu<br>
Kyō mo umi wa moyu<br>


Yuugure kurenai no yamahada<br>
Yūgure kurenai no yamahada<br>
Iku tabi nando mo somaredo<br>
Ikutabi nandomo somaredo<br>
Ano hi no anata to no chigiri mune ni<br>
Ano hi anata to no chigiri wa mune ni<br>
Ima mo aremasenu<br>
Ima mo asemasenuu<br>
Tatoe yamase tsumetaku fukedomo<br>
Tatoe yamase tsumetaku fukedomo<br>
Shinobi shinonde<br>
Shinobi shinonde<br>
Haru natsu aki fuyu<br>
Haru natsu aki fuyu<br>
Kyou mo yama wa moyu<br> </i>
Kyō mo yama wa moyu<br> </i>
|
|
If you quietly place your cheek near the window<br>
If you quietly place your cheek near the window<br>
Line 60: Line 65:
It doesn't fade away<br>
It doesn't fade away<br>
Even if the winds descending from the mountains blow cold<br>
Even if the winds descending from the mountains blow cold<br>
Endure and endure<br>
Enduring and remembering<br>
Spring, Summer, Autumn, Winter<br>
Spring, Summer, Autumn, Winter<br>
Today the mountains are burning<br>
Today the mountains are burning<br>
|}
|}
==Media==
{{media table
|file1=Four Seasons.oga
|title1=Four Seasons
|description1=Four Seasons in ''WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!''
|file2=WWG Four Seasons.oga
|title2=Four Seasons
|description2=Four Seasons in ''WarioWare Gold''
}}
==Names in other languages==
{{foreign names
|SpaA=Four Seasons
|SpaAM=-
}}
==Trivia==
*In the Japanese version of ''[[WarioWare Gold]]'', the lyrics are stylized to look like ancient Japanese writings (e.g. くれない was written as くれなひ, but the actual pronunciation in the song was not changed).
==External links==
*[https://youtu.be/r4TEAUWKXeg The song from ''WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!'']
*[https://youtu.be/6lAuoawryyA The song from ''WarioWare Gold'']


==References==
==References==
<references/>
<references/>


{{WWG souvenirs}}
[[Category:Music]]
[[Category:WarioWare Gold souvenirs]]
[[Category:WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!]]
[[Category:WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!]]
[[Category:Music]]