Four Seasons: Difference between revisions
m (Reverted edits by Rednax2000 (talk) to last revision by Scrooge200) Tag: Rollback |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{more media}} | |||
[[File:WWG Four Seasons Record Case.png|frame|The record case for Four Seasons in ''WarioWare Gold'']] | [[File:WWG Four Seasons Record Case.png|frame|The record case for Four Seasons in ''WarioWare Gold'']] | ||
{{quote2|A serious Japanese Enka song used when Kat sets off to fight a bunch of monsters in WarioWare, Inc.: Mega Microgames$.|In-game description|''[[WarioWare Gold]]''}} | {{quote2|A serious Japanese Enka song used when Kat sets off to fight a bunch of monsters in WarioWare, Inc.: Mega Microgames$.|In-game description|''[[WarioWare Gold]]''}} | ||
Line 68: | Line 69: | ||
Today the mountains are burning<br> | Today the mountains are burning<br> | ||
|} | |} | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
Line 80: | Line 78: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*In the Japanese version of ''[[WarioWare Gold]]'', the lyrics are stylized to look like ancient Japanese writings. (e.g. くれない was written as くれなひ, but the actual pronunciation in the song was not changed.) | *In the Japanese version of ''[[WarioWare Gold]]'', the lyrics are stylized to look like ancient Japanese writings. (e.g. くれない was written as くれなひ, but the actual pronunciation in the song was not changed.) | ||
==External links== | |||
*[https://youtu.be/r4TEAUWKXeg The song from ''WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!''] | |||
*[https://youtu.be/6lAuoawryyA The song from ''WarioWare Gold''] | |||
==References== | ==References== |
Revision as of 21:38, September 18, 2021
Template:Quote2 Four Seasons (Japanese: はるなつあきふゆ Haru Natsu Aki Fuyu, "Spring, Summer, Autumn, Winter") is a Japanese song that plays during Kat and Ana's stage on WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!. It is also unlockable (with an English translation displayed at the bottom of the screen) in the Jump Forever minigame, after scoring 100 points.
The song reappears as a record in WarioWare Gold.
Lyrics
Japanese Script[1] | Romanization[1] | Translation |
---|---|---|
窓辺に そっと 頬 寄せれば 夕暮れ 紅の 山肌 |
Madobe ni sotto hoo yosereba Yūgure kurenai no yamahada |
If you quietly place your cheek near the window The crimson surface of the mountains in evening |
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish (NOA) | Four Seasons |
- |
Trivia
- In the Japanese version of WarioWare Gold, the lyrics are stylized to look like ancient Japanese writings. (e.g. くれない was written as くれなひ, but the actual pronunciation in the song was not changed.)
External links
References
- ^ a b Lyric sheet for Haru Natsu Aki Fuyu on Anime Lyrics dot Com. (Retrieved May 15, 2014)