Latest revision |
Your text |
Line 866: |
Line 866: |
| ***MM: "ああ" (Yep) "かくれんぼやるから仲間に入れ" (I'm gonna play hide and seek, wanna join?) | | ***MM: "ああ" (Yep) "かくれんぼやるから仲間に入れ" (I'm gonna play hide and seek, wanna join?) |
| ***DB: "ヒ〜ン" (Ok) | | ***DB: "ヒ〜ン" (Ok) |
| *Pag. 108
| | [For today I've got only this] |
| **ルール (Rules)
| |
| ***MM: "これから 超ウルトラ かくれんぼ大会を 始める" (We're about to start a mega hide-and-seek match)
| |
| ***Everyone: "ンな大げさな" (Agreement)
| |
| ***MM: "そこの カメック魔法で消えんなよ" (Kamek, you can't use magic to disappear)
| |
| ***K: "ははは" (Eh, eh, eh)
| |
| ***NP: "ダメだそオ" (basically a "yeah it would be OP/unfair")
| |
| ***FG: "そーやそーや" (Fair, fair)
| |
| ***MM: "そこの 二人空に隠れんな。" (You two, you can't hide in the sky)
| |
| ***FG: "なんで あかんのや" (Yeah, that seems fair)
| |
| ***K: "とーぜん 地面の下も ダメだよな" (And of course, you can't hide underground)
| |
| ***MM: "エ?" (Eh?)
| |
| **達人 (Smart)
| |
| ***MM: [countdown] "よーし見つけ… ン?" (Ready or not, here I... Hmm?) "おォ?" (Oh?) "まさかな..." (I wonder...)
| |
| *Pag. 109
| |
| **スリル満点 (Thrilling)
| |
| ***MM: "オ" (Oh.) "バ〜カ. 水の中に 隠れて やがるな…。" (You fool. You shouldn't have hidden in the water) "なんだ違うのか" (I got it wrong...)
| |
| ***KT: "やらなくてよかったア" (Thank godness I didn't hid in there)
| |
| **さもありなん (What wrong?)
| |
| ***MM: "よォ カロン" (Found you, Dry Bones.)
| |
| ***DB: "やア見つかっ ちゃった。" (Damn, I've been found)
| |
| ***MM: "危ねェトコ 隠れ てんなァ" (That's a dangeroud hiding spot)
| |
| ***DB: "これくらい やんなくちゃ" (It wasn't easy to reach/Was it easy to find?)
| |
| ***MM: "本当は 落ちたん だろ" (I think you actually fell)
| |
| ***DB: "うんはや 早く たす 助けて" (Yeah, please help me quickly.)
| |
| *Pag. 110
| |
| **私はだれ? (Who are you?/Who am I?)
| |
| ***K: "姿消すのは、ダメだって いうし… どうしよう。" (If I can't disappear... what should I do?) "よーし! これに 変身しよう" (Right! I can transform into this!) "オニ役 ごくろうさん" (Ehi bro [he say oni-san, but he say it in a way that is basically the "hey bro [as best friend]"])
| |
| ***MM: "よォ" (Yo) "だれに 化けてるつもりだカメック!?" (What's with that masquerade, Kamek!?)
| |
| ***DB: "ま?ま?" (Woah, woah)
| |
| ***K: "オ オレ チョロプー だよ" (Oh, it's [that] Monty Mole)
| |
| **やる気充分 (Enough motivation)
| |
| ***MM: "八ナちゃん見つけた" (Found you, Wiggler) "なめてんのか チビライタ" (That's it, Dino Torch?)
| |
| *Pag. 111: それでは皆さんお別れしましょ (Well then everyone, let's say goodbye)
| |
| **MM: "ょ〜し これでみんな見つけたな" (Yeah, I found everyone)
| |
| **K: "だれか一人忘れてないか?" (Aren't we forgetting someone?)
| |
| **DB: "うまく 隠れ てるなァ" (He's hiding very well)
| |
| **KT: "もオ出てもいいかな" (May I come out, now?)
| |
| **MM: "ノコノコか" (Koopa Troopa)
| |
| **DB: "これで全員だね" (That's everyone)
| |
| **FG: "ホナ帰ろうか" (Let's go home)
| |
| **K: "あ〜あ泣いちゃった" (Aw, he's crying)
| |
| **MM: "ジョーダン だよテレサウルス" (It's Eerie)
| |
| **Group 1: "じゃーな一" (See you, guys)
| |
| **Group 2: "また、遊ぼォなー" (Let's play again, sometimes)
| |
| *ワンダーランドふたたび..…おわり (Wonderland again - End)
| |
| [Fawful express later]
| |
| {{User:Mariuigi Khed/sig}} | | {{User:Mariuigi Khed/sig}} |
|
| |
|