User:PanchamBro/sandbox: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
(Cleaning up unused sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
 
Line 1: Line 1:
<nowiki>{{another language}}</nowiki>
'''Empty for now.'''
 
"'''Adieu, My Love'''" (Japanese アデュ・マイラブ ''Ade~yu mairabu'') is a song featured in ''[[Super Mario Bros.: Pīchi-hime Kyushutsu Dai Sakusen!]]'' It plays when [[Mario]] daydreams his feelings for [[Princess Peach]] while he, Luigi, and [[Haru-ōji|Kibidango]] are locked up in a cave. It also plays during the ending credits in ''[[Super Mario Bros.: Pīchi-hime Kyushutsu Dai Sakusen!]]'' An instrumental version of the song, "'''Adieu, My Love ~Grand Theme: My Feelings~'''" (Japanese アデュ・マイラブ ~グランドテーマ 僕の気持ち ''Ade~yu Mai rabu ~ gurandotēma boku no kimochi'') plays when [[Kinoko Sennin]] tasks Mario and Luigi to collect the three [[List of power-ups|power-ups]] and save Princess Peach from being married by [[Bowser|King Koopa]].
 
== Lyrics ==
{|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1"
|-style="background:#ABC;"
!style="width:25%"|Japanese Script
!style="width:32%"|Romanization
!style="width:43%"|Translation
|-
|
人を愛したら幸せになれる きっといつか<br>
心のキャンパスあなたの姿映しだす<br>
その髪も微笑みも
|
<i>
Hito o aishitara shiawase ni nareru kitto itsu ka<br>
Kokoro no kyanpasu anata no sugata utsushi dasu<br>
Sono kami mo hohoemi mo
</i>
|
If you love someone, you'll be happy. I'm sure, someday.<br>
I'll see your reflection in the campus of my heart<br>
Your hair and your smile<br>
|-
|
都会のジャングル哀しみを抱いて夜のしじま<br>
眠れない日には遠く潮風にのり耳もとに響く
|
<i>
Tokai no janguru kanashimi o daite yoru no shijima<br>
Nemurenai-bi ni wa tōku shiokaze ni nori mimi moto ni hibiku
</i>
|
The city jungle with its sorrows, the nighttime stills,<br>
and on sleepless days, the sea breeze in the distance echoes in my ears.
|-
|
I Love You.........昔のアダムとイブが<br>
I Love You.........想いを伝えた言葉
|
<i>
Airavu You.........Mukashi no adamutoibu ga<br>
Airavu You.........Omoi o tsutaeta kotoba
</i>
|
I love you, like the old Adam and Eve<br>
I love you, with words of love
|-
|
今だけは目を閉じてこの胸にそっと.........
|
<i>
Ima dake wa mewotojite kono mune ni sotto.........
</i>
|
Just for now, close your eyes and hold it gently to this chest.
|-
|
両手いっぱいの幸せを挟んであの窓辺に<br>
心を消されて再びめぐり逢えたらわかるだろう
|
<i>
Ryōte-ippai no shiawase o hasande ano madobe ni<br>
Kokoro o kesa rete futatabi meguriaetara wakarudarou
</i>
|
With both hands full of happiness between them and that window.<br>
If we could meet again after our hearts were erased, we would understand
|-
|
都会のジャングル哀しみを抱いて夜のしじま<br>
眠れない日には遠く潮騒風にのり耳もとに響く
|
<i>
Tokai no janguru kanashimi o daite yoru no shijima<br>
Nemurenai-bi ni wa tōku shiokaze ni nori mimi moto ni hibiku
</i>
|
The city jungle with its sorrows, the nighttime stills,<br>
and on sleepless days, the sea breeze in the distance echoes in my ears.
|-
|
I Love You.........輝き見つけた街が<br>
I Love You.........だんだん小さくなるね
|
<i>
Airavu You.........Kagayaki mitsuketa machi ga<br>
Airavu You.........Dandan chīsaku naru ne
</i>
|
I love you, in the city where I found the shine<br>
I love you, but it's getting smaller and smaller.
|-
|
いつまでも忘れないこの胸にそっと
|
<i>
Itsu made mo wasurenai kono mune ni sotto
</i>
|
I'll never forget it, gently in my heart.
|-
|
I Love You.........輝き見つけた街が<br>
I Love You.........だんだん小さくなるね
|
<i>
Airavu You.........Kagayaki mitsuketa machi ga<br>
Airavu You.........Dandan chīsaku naru ne
</i>
|
I love you, in the city where I found the shine<br>
I love you, but it's getting smaller and smaller.
|-
|
いつまでも忘れないこの胸に<br>
僕の光 (リュミエール)
|
<i>
Itsu made mo wasurenai kono mune ni<br>
Boku no hikari (ryumiēru)
</i>
|
I'll never forget<br>
this light in my heart (Lumiere)
|}
 
== Media ==
<nowiki>
{{media table
|file1=Adieu My Love.oga
|title1=Adieu, My Love
|length1=0:23
}}
[[Category:Songs]]
[[Category:Super Mario Bros.: Peach-hime Kyushutsu Dai Sakusen!]]
</nowiki>

Latest revision as of 23:15, April 10, 2023

Empty for now.