Break Free (Lead the Way)

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Revision as of 23:55, November 23, 2017 by SKmaric (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search

Honeylune Ridge: Escape is a song in Super Mario Odyssey. It is the second song sung by Pauline and plays in the last section of the escape sequence at the end of the game as well as the ending cutscene. A version with Japanese vocals also exists, and an 8-bit version (without vocals) can be unlocked in the Music List after fulfilling at least two of Music Toad's requests.

The song also features arranged snippets of music from previous Mario games: halfway through the song, an electric guitar rendition of Bowser's theme from Super Mario 64 can be heard, and in the variation heard during the ending cutscene, the 25m theme from Donkey Kong can be heard.

Lyrics

English

Smash through the blocks that bar your way, yeah
No time for fear, just let it all fall away (it all fall away)

Nobody believes in me and you
Just look at the way they stare
So what if we live in a walled garden
As long as I've got you then I don't care

Kick up the wall, and take the plunge
Shiftin' through two dimensions
Up on the moon, we'll twirl and swoon
Just lead the way (I'll follow you)

I'll put my hat in the ring, 'cause you're the one
A miracle in three dimensions
Follow the brick path straight to my heart
And we'll grab the flag together, the fireworks are gonna start

Shake off the chains, you're running free
You'll be amazed at all that there is to see (there is to see)

Together we're racing for the goal
And no one can stop us now
Maybe we don't know where we're going
But we're gonna get there somehow

Climb up the vine, land in the clouds
Maybe then we'll swap up for down
Cross the sea, we're still you and me
I'll follow you (just lead the way)

You've got me over the moon, and that's no jest
We're miles above the rest
Look in your eyes and I know we'll be fine
So let's shoot for the stars and make this love really shine

Japanese

Japanese script Romanization Translation

感情のブロックを壊したら
臆病は奈落のそこに消えていった(消えていった)
無理無駄と決め付ける奴ら尻目に
箱庭が煌く世界で
僕ら壮大な恋をしよう

蹴り上げたこの足で 二次元を跨げば
跳ねる駆ける周る 月を頼りに(導かれて)
積み上げた体積が 三次元の奇跡が
揺れる笑う君の 胸のハートになびく
フラッグを掴むよ

未来へのプロット描いたら
信号はスイッチ青へ変わっていった(走り出した)
黒々と垂れ流す 小言塞いでさ
晴れ間覗く輝く世界へ
僕ら壮大な虹かけよう

磨り減ったこの靴で 地平線越えれば
跳ねる駆ける周る 風を頼りに(導かれて)
錆だらけこの船で 水平線越えれば
姿かたち今も 浮かぶ君の心
ゴールを目指すよ

Kanjo no burokku o kowashitara
Okubyo wa naraku no soko ni kieteitta (kieteitta)
Muri muda to kimetsukeru yatsura shirime ni
Hakoniwa ga kirameku sekai de
Boku ra sodai na koi o shiyou

Keri ageta kono ashi de nijigen o matageba
Haneru kakeru mawaru tsuki o tayori ni (michibikarete)
Tsumi ageta taiseki ga sanjigen no kiseki ga
Yureru warau kimi no mune no hāto ni nabiku
Furaggu o tsukamu yo

Mirai e no purotto egaitara
Shingo wa suicchi ao e kawatteitta (hashiri dashita)
Kuroguro to tare nagasu kogoto fusaide sa
Harema nozoku kagayaku sekai e
Boku ra sodai na niji kakeyou

Suri hetta kono kutsu de chiheisen koereba
Haneru kakeru mawaru kaze o tayori ni (michibikarete)
Sabi darake kono fune de suiheisen koereba
Sugata katachi ima mo ukabu kimi no kokoro
Gōru o mezasu yo