Anglefish: Difference between revisions

42 bytes added ,  3 months ago
m
m (formatting)
Line 27: Line 27:
|Jap=エイミー
|Jap=エイミー
|JapR=Eimī
|JapR=Eimī
|JapM=Pun on「{{ruby|鱝|エイ}}」(''ei'', ray) and English verb "aiming". File name also indicates a variant of the female name "Amy"
|JapM=Pun on「{{ruby|鱝|エイ}}」(''ei'', "ray") and English verb "aiming". File name also indicates a variant of the female name "Amy"
|ChiS=追踪鱼
|ChiS=追踪鱼
|ChiSR=Zhuīzōng Yú
|ChiSR=Zhuīzōng Yú
Line 36: Line 36:
|Dut=Anglefish
|Dut=Anglefish
|Fre=Ploujon
|Fre=Ploujon
|FreM=Portmanteau of "plongeon" (dive) and "goujon" (gudgeon)
|FreM=Portmanteau of ''plongeon'' ("dive") and ''goujon'' ("gudgeon")
|Ger=Rochella
|Ger=Rochella
|GerM=Portmanteau of "Rochen" (manta ray) and the suffix for feminine names "-ella"
|GerM=Portmanteau of ''Rochen'' ("manta ray") and the suffix for feminine names ''-ella''
|Ita=Mantimira
|Ita=Mantimira
|ItaM=Portmanteau of "manta" and "mira" (aim)
|ItaM=Portmanteau of "manta" and ''mira'' ("aim")
|Por=Miratum
|PorM=Portmanteau of "mirar" (to aim) and "atum" (tuna fish)
|Spa=Atungo
|SpaM=From "atún" (tuna fish)
|Kor=에이미
|Kor=에이미
|KorR=Eimi
|KorR=Eimi
|KorM=Transliteration of the Japanese name
|KorM=Transliteration of the Japanese name
|Por=Miratum
|PorM=Portmanteau of ''mirar'' ("to aim") and ''atum'' ("tuna fish")
|Rus=Стрелёдка
|Rus=Стрелёдка
|RusR=Strelyodka
|RusR=Strelyodka
|RusM=Portmanteau of "стрелять" (''strelyat'', to shoot) or "стрела" (''strela'', arrow) and "селёдка" (''selyodka'', a colloquialism for "herring")
|RusM=Portmanteau of ''стрелять'' (''strelyat'', "to shoot") or ''стрела'' (''strela'', "arrow") and ''селёдка'' (''selyodka'', a colloquialism for "herring")
|Spa=Atungo
|SpaM=From ''atún'' ("tuna fish")
}}
}}


12,488

edits