Ol' Grandsappy: Difference between revisions
→Names in other languages
m (Text replacement - "(\[\[Category:[^\]\|\n]+) Characters(\]|\|)" to "$1 characters$2") |
|||
(13 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Quote2|It's doin' somethin'! Watch out now!|Ol' Grandsappy|[[Paper Mario: The Origami King]]}} | {{Quote2|It's doin' somethin'! Watch out now!|Ol' Grandsappy|[[Paper Mario: The Origami King]]}} | ||
{{character | {{character infobox | ||
|image=[[File:PMTOK_Ol_Grandsappy.png|250px]] | |image=[[File:PMTOK_Ol_Grandsappy.png|250px]] | ||
|species=[[Whispering Tree]] | |species=[[Whispering Tree]] | ||
Line 25: | Line 25: | ||
|Jap=デクじい | |Jap=デクじい | ||
|JapR=Deku-jī | |JapR=Deku-jī | ||
|JapM= | |JapM=From「木偶」(''deku'', wooden puppet) and「爺」(''jī'', grandpa) | ||
|SpaA=Viejo Savino | |SpaA=Viejo Savino<ref>[https://www.youtube.com/live/q7o_riJRNIE?feature=share&t=3314 "#1 DESDOBLEMOS ESTO! | Paper Mario El Rey de Origami | Juego en ESPAÑOL con - Red Shock -"].</ref> | ||
|SpaAM= | |SpaAM=From "viejo" (old) + diminutive of "savia" (tree sap) | ||
|SpaE=Don Tronquelio | |SpaE=Don Tronquelio<ref>[https://youtu.be/je3Ef-JMZ6I?t=3607 "Parte 1¡¡Sorpresa en la Feria del Origami!! 🌹 Paper Mario: The Origami King 🌹 Guía en Español"].</ref> | ||
|SpaEM=From | |SpaEM=From "don" (Spanish honorific prefix) + portmanteau of "tronco" (trunk) and the masculine name "Rogelio" | ||
| | |Fre=Le Vénérable | ||
| | |FreM=The Venerable | ||
|Ger=Gevatter Stumpfenstrunk | |Ger=Gevatter Stumpfenstrunk | ||
|GerM= | |GerM=From "gevatter" (godfather) + "stumpf" (tree stump) and "strunk" (tree stump) | ||
|Ita=Nonno Fusto | |Ita=Nonno Fusto | ||
|ItaM=Grandpa Trunk | |ItaM=Grandpa Trunk | ||
|Dut=Vadertje Stronk | |Dut=Vadertje Stronk | ||
|DutM= | |DutM=Diminutive form of "vader" (father), combined with "stronk" (stump) | ||
|Kor=큰나무 할아버지 | |Kor=큰나무 할아버지 | ||
|KorR=Keunnamu Harabeoji | |KorR=Keunnamu Harabeoji | ||
|KorM=Grandpa Big Tree}} | |KorM=Grandpa Big Tree | ||
}} | |||
===Sweet Sap Loggins=== | ===Sweet Sap Loggins=== | ||
Line 46: | Line 47: | ||
|Jap=デク兄 | |Jap=デク兄 | ||
|JapR=Deku-nī | |JapR=Deku-nī | ||
|JapM= | |JapM=From「木偶」(''deku'', wooden puppet) and「お兄さん」(''onī-san'', older brother) | ||
|SpaA=Savino | |SpaA=Savino<ref>[https://www.youtube.com/live/OLufN5ljpF8?feature=share&t=2032 "¡NOS ADENTRAMOS EN EL BOSQUE! Paper Mario The Origami King en Español Latino"].</ref> | ||
|SpaAM= | |SpaAM=Diminutive form of "savia" (tree sap) | ||
|SpaE=Tronquilón | |SpaE=Tronquilón<ref>[https://youtu.be/jDWQ-SCvLYw?t=1386 "Parte 2 "Musicote del bueno" 🌹 Paper Mario: The Origami King 🌹 Guía en Español"].</ref> | ||
|SpaEM= | |SpaEM=Portmanteau of "tronco" (trunk) and "tranquilo" (tranquil), combined with augmentative suffix "-ón" | ||
| | |Fre=L'Invulnérable | ||
| | |FreM=The Invulnerable | ||
|Ger=Meister Edelwuchs | |Ger=Meister Edelwuchs | ||
|GerM=Master "Noblegrowth" | |GerM=Master "Noblegrowth" | ||
|Ita=Bellinfusto | |Ita=Bellinfusto | ||
|ItaM= | |ItaM=Portmanteau of "bellimbusto" (handsome) and "fusto" (trunk) | ||
|Dut=Wout Reus | |Dut=Wout Reus | ||
|DutM= | |DutM=Homophone between "woudreus" (towering/giant tree) and male given name "Wout" | ||
|Kor=큰나무 오빠 | |Kor=큰나무 오빠 | ||
|KorR=Keunnamu Oppa | |KorR=Keunnamu Oppa | ||
|KorM=Big Brother Big Tree | |KorM=Big Brother Big Tree | ||
}} | }} | ||
==References== | |||
<references/> | |||
{{PMTOK}} | {{PMTOK}} | ||
[[Category:Musicians]] | |||
[[Category:Trees]] | [[Category:Trees]] | ||
[[Category:Paper Mario: The Origami King characters]] | [[Category:Paper Mario: The Origami King characters]] | ||
[[it:Nonno Fusto]] | [[it:Nonno Fusto]] |